郑从容副教授

2018-03-08
262


教育背景:

1991.9-1992.7   就读于南京大学哲学系本科

1992.9-1995.6   南京大学外国语学院英语系本科就读

1995.8-?        留校任教于南京大学大学外语部

1999.9-2002.9   在南京大学外国语学院攻读硕士;

2003.8-2004.8   在美国印第安那州德堡大学进修一年;

2008.9-2012.9   在南京大学文学院攻读西方文艺学博士。

 

研究方向:主要从事西方文艺理论、英美文学和英语教学的翻译和研究。

 

教学科研成果:已完成教育部人文社会科学研究青年基金项目1项,出版学术专著1部。参译2部学术专著,独译1部学术专著,还有1部正在进行。发表16篇有关西方文艺学理论、文学与文化研究、莎学研究和英语教学方面的论文或译文。编著或参编多本英语教辅书籍。获各类教学科研奖共16项。

 

具体成果主要包括(除特别注明参与编写的成果外,本人皆是唯一作者、译者或编者):

 

1. 完成科研项目:2013年度教育部人文社会科学研究青年基金项目: “阿诺德文学思想研究”。项目批准号:13YJC752043

 

2. 学术专著:《阿诺德文学思想研究》,江苏人民出版社,20176月。

 

3. 学术译著:

1)《美的六种命名》(原名Six Names of Beauty, by Crispin Sartwell),南京大学出版社,郑从容译,20175月。

2)《今日艺术理论》(原名Theories of Art Today. ed. Carroll Noel),卡罗尔编著,殷曼婷、郑从容译,南京大学出版社,2010年。(独译其中两章)

3)《艺术史批评术语》(原名Critical Terms for Art History, 2nd edition, ed. Robert S. Nelson and Richard Shiff),郑从容译,南京大学出版社(待出版)。

 

4. 教材教辅(主要):

1)编写《考博英语辅导丛书——全真模拟试题》,南京大学出版社,2008年。

2)参编《新大学英语教案手册志学篇》,高等教育出版社,201612月。(编写第七单元教案)ISBN 97807-04-046506-8

3)参编《英汉全功能词典》,刘纯豹教授主编,译林出版社,2009年。

 

5. 作为唯一作者(译者)或第一作者(译者)的16篇论文或译文:

1)论文《后理论时代阿诺德文学批评观的价值重估》,《香山美学论文集》(二),南大出版社,20186月。

2)讲座纪要:大卫哈维:《资本的视觉化》,公众号:南大文化研究,201765日。

3)论文《中国大学英语中的经典教学——从非英语专业大学生对<哈姆雷特>误读谈起》,《乐山师范学院学报》第31卷,第720167月。

4)论文《论见与不见的辩证法——<琅琊榜>中的视而不见说起》,《文化研究)第25辑,北京:社会科学文献出版社,20166月。

5)译文《扩展视域中的凝视》,《文化研究)第27辑,北京:社会科学文献出版社,201612月。

6)论文《面纱后的哈姆莱特》,《二十一世纪莎学研究》,曹树钧、赵秋棉和史璠主编,中国广播电视出版社,201010月。

7)译文《作为簇概念的艺术》,《今日艺术理论》(原名Theories of Art Today. ed. Carroll Noel),卡罗尔编著,殷曼婷、郑从容译,南京大学出版社,2010年。第20-55页。

8)译文《艺术和意义》,《今日艺术理论》(原名Theories of Art Today. ed. Carroll Noel),卡罗尔编著,殷曼婷、郑从容译,南京大学出版社,2010年。第164-178页。

9)论文《一种自下而上的位移——论本尼特实现左派知识分子文化目标的现实途径》,《马克思主义美学研究》,第12卷第2期,中央编译出版社、全国百佳出版社联合出版,200912月。

10)论文《挑战时间的悲剧英雄——麦克白》,发表于《同时代的莎士比亚:语境、互文、多种视域》,张冲主编,复旦大学出版社,200512月。

11)论文《改革硕士生英语教学,适应高等教育国际化的要求》,发表于《高教研究与探索》,南京大学学报编辑部和南京大学高教研究所联合出版,2005年。

12)论文《跨越中国古典哲学及英语语言的双重障碍》,发表于《高教研究与探索》,南京大学学报编辑部和南京大学高教研究所联合出版,200412月。

13)论文《时间的囚笼——从文本的时间因素谈<等待戈多>的主题》,发表于《四川乐山师范学院学报》,200112月。

14)译文《侦探小说的奥秘》,发表于《译林》,译林出版社20014期。

15)译文《逆风》,发表于《译林》,译林出版社20016期。转载于《畅销书摘》200112期。

16)论文《时间与遗忘》,发表于《江苏外语教学研究》20013期。

 

6. 教学成果:

1)完成教改项目:

① 主持并完成南京大学教务处2018年度“千”层次优质课程教改项目《英语文学精品赏析(二层次)》建设,参与人:郑从容、邵崇忠,20182-7月。

② 参与南京大学教务处2017年度翻转课堂教改项目《批判性阅读:美国社会文化》(二层次)建设,参与人:王晓红、张洁、郑从容,20172-7月。

③ 主持并完成20146月大外部一般项目“文学名著阅读与大学英语教学”,参与人:郑从容。

2)10年所授主要课程:

① 批判性阅读:美国社会与文化/文化拓展通修课、翻转课堂

② 英语文学精品赏析/文学拓展通修课

③ 英语大学英语三层次读写/必修基础课/

④ 英语大学英语二层次听说/必修基础课/

⑤ 英语名作赏析:现代的心灵之路/选修课/

⑥ 研究生英语/研究生必修课

 

7. 所获16项教学科研奖

① 2014年首届“外教社杯”江苏省高校外语教师翻译大赛汉译英一等奖、英译汉三等奖。该翻译大赛由江苏省翻译协会、江苏省高等学校外语教学研究会、上海外语教育出版社有限公司主办。

② 专著《阿诺德文学思想研究》20178月在中国外国文学教学研究会2017年会上获得中国外国文学教学研究会颁发的优秀学术成果一等奖。

③ 专著《阿诺德文学思想研究》荣获 2018 年度南京大学“青年教师人文科研原创提名奖”。

④ 译文《作为簇概念的“艺术”》于2010年在南京大学文学院获黄侃奖学金。

⑤ 2008年向北海“全国莎士比亚研讨会”提交的论文获“新苗”奖,获奖通知发布在《西安外国语大学学报》(2008164期)和《外语研究》(2008年第5期)上。

⑥ 2001年底获得《中国翻译》韩素英青年翻译奖优秀奖(中译英)。该翻译大赛由中国翻译工作者协会,《中国翻译》编辑部主办。

⑦ 2001年获得南京大学光华奖学金一等奖。

⑧ 参与编撰的《英汉全功能词典》(刘纯豹教授主编,孙峰责编,译林出版社出版,2010年)于2012年获得第12届江苏省哲学社会科学优秀成果奖一等奖。

⑨ 参与编撰的《英汉全功能词典》(刘纯豹教授主编,孙峰责编,译林出版社出版,2010年)2014年获得第三届中国出版政府奖图书奖提名奖。

⑩ 7项校系级教学奖:两次获南京大学奖教金单项奖,分别是1998-1999年(9月颁发)和1997-1998年(9月颁发);三次获大外部奖教金二等奖,2011年度(12月颁发)、201312月、201512月;2016年大外年度考核优秀;并获得2017年度大外科研奖一等奖。

 

8. 10年主要教学科研活动及学术会议发言

① 20181026-28日参加南京大学外国语学院和当代外国文学与文化研究中心举办的“新时代现实主义文学研究国际研讨会”(南京),主题发言:“The Visual Limitation of Modern Realism”。

② 201785-6日参加中国外国文学教学研究会2017年会暨外国文学经典重读与大学文学教育学术研讨会(苏州科技大学外国语学院),主题发言:“外国文学经典重读与通识教育”。

③ 2017610日参与举办“批判性读写:美国社会与文化”学生论坛。

④ 20175.20校庆系列讲座:“中国大学英语中的经典教学——从非英语专业大学生对哈姆雷特的‘误读’谈起”。

⑤ 20168月参加第20ICAInternational Congress of Aesthetics)世界美学大会(韩国首尔),主题为“美学与大众文化”,做主题发言:《消失的张力:论后现代视觉性》(“Disappearance of Tension -- Postmodern Visuality”)

⑥ 2010918-20日,参加由首都师范大学和《文艺研究》杂志社在京联合举办的“首届全国文艺学美学青年学者论坛”,论文及主题发言:《“回归”之辩——论后理论语境下文学理论的价值重建问题》。

⑦ 2009年参加“5.20”学术讨论会,论文及主题发言:《种族主义下的认同危机——20世纪初美国“跨国主义”开出的病态之花》。

⑧ 200975-9日,参加由南京大学文学院、南京师范大学文学院和香港浸会大学中文系联合举办的“中国语言文学与社会文化”研究生国际学术研讨会,论文及主题发言:《西为中用论“戏仿”——从西方的戏仿传统看其在中国的文艺实践》。


最后编辑: 于 2018-03-08

社科信息
联系我们
电话:

教务89682571丘老师

人事&外事&科研89682063刘老师

办公室主任89682068王老师

办公室89686139顾老师

实验中心89680173胡老师

实验中心89680171容老师

传真:025-89686139
微信:请搜索公众号"njudafls"